Резьба на Сингапурском камне оставалась нерасшифрованной на протяжении веков

Резьба на Сингапурском камне оставалась нерасшифрованной на протяжении веков

 

Если вы посетите Сингапурский камень, выставленный в Национальном музее Сингапура, вы можете быть разочарованы. Потому что надпись, сделанная неизвестной системой письма и расшифрованная на неизвестном языке, затемнена. Но если вы любите головоломки, это вас не отпугнет.

Этот камень — фрагмент более крупной плиты, которая когда-то встречала посетителей в устье реки Сингапур. Британцы взорвали его в 1843 году, чтобы построить форт. Обнаруженный в 1819 году, камень был почти полностью утрачен. Шотландский военный офицер, подполковник Джеймс Лоу, на фоне всеобщего безразличия смог спасти три фрагмента. Он отправил их в музей Королевского азиатского общества в Калькутте для изучения.

Они прибыли в 1848 году. Тем временем на острове исчезли другие части камня. В 1918 году сингапурский музей Раффлза обратился к Калькутте с просьбой вернуть фрагменты. Только один был отправлен обратно. Об остальных ничего не известно; возможно, они потеряны навсегда. Несмотря на свое название, эта плита из песчаника — не просто «камень». Когда-то она была частью памятника — древнего эпиграфа размером три на три метра, содержащего около 50 строк текста.

Сингапурский камень. Фото: CC-BY-2.0 Джон Каллас

Многие эпиграфы не выдержали обид времени. Археологические реликвии часто теряются с течением веков. Это прискорбно, но неизбежно. Но Сингапурский камень был не просто очередным эпиграфом. Система письма на его поверхности уникальна, нигде больше не встречалась и не использовалась ни в одном другом тексте. И она до сих пор не расшифрована.

Прочитайте также  Исследователи говорят, что архивы Ватикана хранят исторические тайны НЛО

Не имея возможности понять текст эпиграфа, мы не можем предположить конкретные временные рамки его происхождения. Гипотезы варьируются от X до XIII века, но единого мнения нет. Был ли эпиграф связан с империей Маджапахит? Или это подарок раджи из юго-восточной Индии в память о подвигах местного легендарного героя Баданга? Никто не узнает этого, пока мы не сможем прочитать его.

Письменность — одна из главных загадок в расшифровке языка нашего времени. Это загадка криптографической и исторической лингвистики, которая, похоже, не имеет решения. Эту проблему можно сравнить с загадками более известных нерасшифрованных систем письма, таких как линейное письмо А и письмо Ронгоронго.

Карта Сингапура в 1825 году. Сингапурский камень стоял на мысе Роки-Пойнт. Британская библиотека

Несмотря на почти полную утрату остальной части плиты, существующий фрагмент и репродукции недостающих частей полного памятника дают нам возможность исследовать элементы. До того как памятник был взорван, его вручную расписали в 1837 году политик Уильям Бланд и филолог Джеймс Принсеп. Даже сэр Стэмфорд Раффлз, британский администратор Ост-Индии и основатель Сингапура, работал над ним, пытаясь понять его текст. После разрушения три найденных фрагмента были графически воспроизведены, а затем отправлены в Индию.

 

Общее неписаное правило криптолингвистики гласит: чем больше текста у нас есть — для сравнения, частотного анализа и распознавания образов, — тем выше наши шансы расшифровать его. Обратная ситуация ведет к провалу. Сингапурский камень — не исключение. Его неизвестная система письма, расшифровка неизвестного языка, представляет собой кошмар каждого взломщика глифов — печать неразборчивости.

Прочитайте также  Извержение новой звезды V1716 Sco исследовано в рентгеновских и гамма-лучах

Однако человеческая изобретательность уже преодолевала подобные препятствия. В 1952 году архитектор Майкл Вентрис расшифровал линейное письмо B, работая по схожему сценарию — неизвестная система письма (линейное письмо B) и неизвестный язык (микенский греческий, архаичная версия древнегреческого). У Вентриса было много доступных текстов, но задача была практически невыполнимой. И все же ему это удалось.

Пока что камень молчит и одинок. Но вместе со своей исследовательской группой в Сианьском университете Цзяотун-Ливерпуль я пытаюсь найти его голос.

Мы с коллегами разрабатываем Read-y Grammarian — программу искусственного интеллекта, которая сможет «выучить» сохранившиеся символы эпиграфа, а также угадать и уточнить недостающие части его текста. В отличие от человека, программа не имеет интерпретационной предвзятости (когнитивной предвзятости, обусловленной убеждениями исследователя). Смягчение этих предубеждений является фундаментальным требованием для исследований в области декодирования языка.

Если нам удастся восстановить подлинный текст на плите, появится больше материала для сравнения, частотного анализа и распознавания образов — первых шагов к расшифровке и первому восприятию голоса камня.

Франческо Пероно Каччафоко, доцент, факультет лингвистики, Сианьский университет Цзяотун-Ливерпуль.


Поделитесь в вашей соцсети👇

 

Добавить комментарий