«Внутренняя монголия ходорковского»: Рунет высмеял грубый перевод китайских стендов на «Иннопроме»

«Внутренняя монголия ходорковского»: Рунет высмеял грубый перевод китайских стендов на «Иннопроме»

 

Ранее говорилось, китайские участники 3-го российско-китайского ЭКСПО, проходящего в рамках международной индустриальной выставки «Иннопром» в Екатеринбурге, переводя наименования стендов на российский язык, допустили ряд комических оплошности.

Так, одна из вывесок гласила: «Внутренняя Монголия Ходорковского уголь колесо manufacturing LTD». На выставке можно было отыскать и «приправу китайского самовара», а кроме этого «гулящих в лесу кур». По последним имеющимся сведениям сайта Ura.ru, он находится в павильоне, где были представлены компании из Китая.

 

Отметим, что внимание гостей выставки привлек целый ряд загадочных надписей на китайских рекламных стендах. В среду, 12 июля, вывеску в конце концов исправили. — Даже не знаю, кто переводил на российский надпись на стенде.

Как разъяснила изданию Ura.ru учитель кафедры востоковедения УрФУ Ксения Лозовская, предпосылкой такой путаницы послужил «машинный» перевод, который не стали изменять. «Ходорковский „выпал“ по первому иероглифу: система не поняла, что это географический пункт во Внутренней Монголии и перевела слово „Хомэй“ как Ходорковский», — объяснил специалист в области китайского языка.

Прочитайте также  Активирован Черный рыцарь?

«Внутренняя монголия ходорковского»: Рунет высмеял грубый перевод китайских стендов на «Иннопроме»


Поделитесь в вашей соцсети👇

 

Добавить комментарий