Книгу «Гарри Поттер и проклятое дитя» переведет «Росмэн»
По утверждению инициатора проекта, он, как и многие, был недоволен переводами Марии Спивак, и, когда выяснилось, что «Проклятое дитя» будет переводить именно она, принял решение сделать альтернативный перевод. Об этом он поведал изданию «Канобу». Об этом порталу «Канобу» сказал один из фанатов книжек Джоан Роулинг, который и воплотил проект по переводу. Данное обращение к концу следующего года поддержало не менее 60 тыс. пользователей Сети.
Переводчик Владимир Бабков, работавший над первым русским изданием «Гарри Поттера и Ордена Феникса», завершил альтернативный перевод книги Джоан Роулинг «Гарри Поттер и проклятое дитя». Возможность выхода книги в печати пока не обсуждается, информирует канал Дождь.
— Блокировка перевода несомненно поможет частично остановить его распространение, однако не закроет все источники, — добавил Евгений. Так, например, в ее книгах можно встретить Злотеуса Злея, где у Роулинг профессор Северус Снейп, Невилла Длиннопоппа, где должен быть Невилд Долгопупс и т. д.
Поделитесь в вашей соцсети👇